Tone indicators

/s, /j, et alia. marking up jokes, sarcasm, etc.

/ssarcasm/sarcastic
/sarc
/jjoke/joking
/hjhalf joking
/lhlighthearted
/pplatonic
/rromantic
/aalterous(meaning akin to platonic and romantic but not being either; tertiary to them)
/srsserious(might be affected by SRS word mutes)
/llyrics
/ly
/tteasing
/ijinside joke
/refreference
/nmnod mad or upset
/lulittle upset
/ncnegative connotation
/neg
/neuneutral connocation
/pcpositive connotation
/pos
/nbhnobody here (used in vague vents)
/nsbnot subtweeting
/naynot at you
/ayat you
/mmetaphorically
/liliterally
/rhrhetorical question
/rt
/gengenuine question
/nbrnot being rude
/hyphyperbole
/otoff topic
/qquote
/ccopypasta
/sxsexual intent
/x
/nsxnon-sexual intent
/ns
/nx
/ththreat
/cbclickbait
/ffake
/nfnot forced
/ggenuine
/mamanifesting
/exexample, for example
/fex

Append the aboves to your tweets/stuff to increase understanding for many neurodivergent people.

A more extensive write-up on them, explaining lots of stuff elaborately and in detail, can be found on tonetags.carrd.co by its author. Here is an archived version of it on Web Archive as of this writing in case of link rot. That carrd's masterlist also contains all of the above indicators that i collected here, except for the maybe-obvious-maybe-rare /nx and the, newly found by me on toneind1cators carrd, /ex /fex.


I have collected most of the above from images circulating over social media, mostly Twitter and Discord servers.

As I am writing this sentence on Sep 21, 2021, I am adding to the list:

  • from toneindicators.carrd.co: /ij, /neu, /nsb
  • from tonetags.carrd.co: /sarc, /ref, /lu, /nf, /nay*, /ay, /nbr, /ot, /q, /a 💖, /ns
    ( * — a friend used it and it was the reason i did a web search and am making today's update)
  • from web.archive.org/web/20210405143837/https://toneind1cators.carrd.co/#list: /ex & /fex. btw, this page, now only on webarchive, used to collect translations of tone indicators to languages other than English

    /j, od francuskiego jarte 🔗

    /j, od francuskiego jarte (żart), oznacza że poprzedzająca wypowiedź jest żartobliwa. /j

    A tak serio: co ciekawe, okazuje się że jarte to forma okolicznikowa czasownika jarter w prawie wszystkich odmianach i oznacza slangowo "usuwać", "wywalać". więc /j z ang. żart, ale z francuskiego można /j tłumaczyć jako "już, już, usuwam, wywalam, zaraz tego tweeta nie będzie"

    (w rzeczywistości słowo "żart" pochodzi wg badaczy od niemieckiego "Scherz" które w średniowieczu mogło być gdzieniegdzie wymawiane z czymś przypominającym t na końcu ze względu na swoje pochodzenie (protogerm) od podobnego kończącego się na t acz oznaczającego "skakać, tańczyć")